PIXNET Logo登入

ALT JEG SER FORAN MEG ER SÅ VAKKERT!!!

跳到主文

 

部落格全站分類:心情日記

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 8月 23 週二 202213:40
  • 紅樓詩社出版贊助決選前講稿

〈八月二十一日,臺北,空洞顯現〉
「詞語猶在娓娓道著不可言喻的事物/而音樂,震動的岩石中常新的音樂/在閒置的空間建造自己神聖的棲居」
——R. M. Rilke, Die Sonette an Orpheus, II, 10
.
感謝大家今日願意聚在一起,聽我說說關於這本習作集的一些緣由與細節。
.
《集合的掩體》,詩集。收錄 2014 年至 2021 年習作 42 首,構成一本獻給 Simone Weil 的書。是對種種力量如何遂行分割而製作意義與形式的觀察紀錄,是對無意義有日現身的等待;是排列符號與符號,為了於某個瞬間將在意符間的空隙裡瞥見力量全身的有限次數嘗試。

levitan.png
.
我所謂的「無意義」有許多別名,例如陌生的善意、因果序列的空隙、滿月以其側臉張望的黑色高地、烏托邦、其面積小於零的那個地點——
.
那個你若有所思時
就會深深望入的那一掌大小
對面的虛空
正在收縮,吐出濕熱的氣息
.
總而言之,某種蘊含風險的開端:偶然性。
.
偶然性:作品中一個詞與另一個詞在刪改中共同進入的連續性,我與各位此時此刻的虛擬會面。且讓我引述一段文字定義這個概念;九鬼周造《偶然性問題》的結尾,出版於 1935 年帝國主義龐然的陰影之中:
.
「必然性單純地指向單元性模式,而偶然性只從某些二元性中湧現。當追溯個體的起源時,我們設置一種二元性作為單元性的對立。每一機遇的交會皆索求兩個人或兩件事物。某事物之不成為存在物,是對單元性之根本的叛動。」
——九鬼周造《偶然性問題》,1935。
.
此刻,我們確實正在一起追溯一些事物的起源,例如一些字如何與另一些字構成一本書;例如我如何藉由朗讀一份講稿,帶著我之不能成為的那些我,與各位見面。其中有種朝向奇蹟的貪心。
.
這本習作集雖然不是翻譯詩集,卻已在去年在德國出版了一個相對應的德語版本。 2014 年開始在德國讀書後,我不時地將自己的習作以及日記翻譯為德語,進行一種我稱之為「收集與自己親近的詞語」的練習。於是詞語被召集前來,圍繞我,構成一個空洞:我在這裡;這是我在異國語言中最切身的形式,也是異國語言再也無力掌握我之處。然後這些習作在偶然中被一些人看見,輾轉在一家我敬愛的出版社成為一本書。這份書稿在國內至今仍未結束的漫遊卻稱不上順遂。
.
在以上略顯冗長的開場自白中,我已稍微解釋了習作集標題中「集合」二字的意義:事物在某處畫下自身的界線,並且在這條界線的對面發現另一個事物;於是它們以最小單位的關係性進入世界,或是它們中的一個併吞或摧毀另一方,所以懸置一個可能世界的開端。此刻正被我們觀察的案例是一份書稿;它已經畫下那道自身的界線,但不確定是否將在界線之外發現一隻逐頁移動的手與一雙閱讀的眼睛,於是將一個人與一本書帶入一個因此展開的世界。以下時間,我想唸一些書稿中的習作,嘗試在大家面前完成「集合的掩體」這個概念。或者我更願意這麼說:完成架設這裝置的某個簡略版本,並觀察這被架設起來的裝置是否便開始運作,生產那個它被設定將帶入這個世界的事物。
.
且讓在學校研究儀式人類學的我,在此進行一些儀式性的行為。在前現代的社會中,儀式之為概念,指涉那些權威以明確姿態產出集體之夢的時間與地點;而在現代,儀式性一詞或者指涉出於本能的歌唱或舞蹈,或者指涉那些每日快速掠過意識邊緣甚至不被注意到的社交辭令與禮儀。恍惚中活動的形象;而我相信, 2022 年,我們正處在清醒的過程。
.
最初的祈禱,獻給那些總在我們近旁的龐然事物——
.
「人在說話時,不能呼吸;這時,他以呼吸祭供話語。人在呼吸時,不能說話;這時,他以話語祭供呼吸。不論醒著或入睡,人永遠奉上這兩種無限和不死的祭品。」
——《憍尸怛其奧義書》
.
藉由這最初的祈禱,我提醒自己言說的代價。
.
然後仍是一段祈禱,獻給一切瑣碎如不存在,但仍寄宿著力量的事物:碎屑、塵埃、永遠變換著容貌而在場的垃圾——
.
這本書獻給 Simone Weil ,她曾如此禱念:「『願你的國降臨。』現在所談的是某種應該來到的東西,然而它卻沒有來到。人們只能呼喚它。」
.
我於是開始自言自語:
.
〈自誦〉
 
我跟隨著我的聲音
走向空隙。行人頭頸間可數算的遠方
相信的夠多。踏著搖擺的步態。
高處無數次翻卷的一面旗幟
久視後送來延遲的摩挲聲
一種估算距離的技巧
我在葉落後讀秒:
無限地後退,積聚
一陣可能性的暴雨,悶雷
在那裡樂團持續招募樂手
我們就走進樂團擴張中的占地,在席次間走著
踢、碰撞與失落。為學過的詞調音。
不久我就讓眼睛在下墜與反濺的雨滴間游移
如追蹤一隻飛蛾。陰影的灰階中辨識一件樂器:
遠離我
在雨中承擔平均的聲響
.
路磚,階石。相信的夠多,於是以一種搖擺的步態從世界走入雷霆的起源地:一個半荒廢的演奏廳,幽靈樂手們向世界張望,尋找吻合的身體,以在世界的和聲中發出第二重和聲。
.
走入那裡,雷霆自言自語卻甚至不是話語之處;一個一本詩集理想的盤桓之處。一件事物之在世界之內出生,意思是諸多元素被聚合為一,張開眼睛,進入世界機器的軌道;這類似人類的理解力:以一隻手將元素緊緊握著,像將要在沙粒中帶回一個形象那樣,將許多話凝縮為一句話。這樣施行凝縮與代換的理解力,將在元素中一一確認陌生的阻力,並且征服;當它得遂己志,便是一本詩集方生方死之時;雷電只存在瞬間,卻以一切事物在這個瞬間裡不為所動的運動與靜止作為自身的輪廓。
.
從話語退縮回話語與吐息之間的那道界線,聆聽,然後再度開始說話的,是一首詩。一次次挨近整體語言卻又折返的,是一本詩集。一個人為了成為他在世界中所是的那個人,一次次地接納與拒斥且組裝世界中的事物;一本詩集為了在任何一人的理解力之中不被壓縮為一句話,為了成為自身所是的那些言說,於是未必作為某個人的鏡像那樣地鬆脫自己,在事事物物的面前展現或者憤怒或者憂傷或者疑懼的辭令。一個人與一本詩集,為了那在世界中成為自身的稀薄可能性,永遠朝向某種開端並且就是這個開端。一個持續生成者以其瑣碎如垃圾的不連續形式,持有著無意義賦予它的特權——像個幽靈那樣,或者可疑但有力地存在,或者便就地隱沒而一點都不在;一個幽靈一旦開始說話,或者自言自語,或者便如一則普遍瀰漫的懷疑論,向著文學整體乃至一切可說性事物言說。
.
〈亦致 Helmut Walcha〉
 
像風琴的眾音栓釋放或契向空虛的隔間
參差的建物就在局部昏暗裡
發出太多聲音
而且過分順服
直到我發現自己樂意一一複誦其中的話語
.
他盲眼,隻手抓起一輛車
斜斜停靠街旁,再一輛
熄火後有人走出,車就閃著濕潤的光
在水杯裡則是安靜的
有時你的臉會隔著這麼多事物張望
但溫暖的肉一直在睡眠
閃爍的、反濺的、冷卻的
上行與下行間往復的枝上樹葉
「熟睡者參與世界的變化」
意思是,都在一陣雨中
.
許多窗戶後面,房間開了燈
挪動身體,一個角度
看見一些反光的雨絲
.
都在一陣雨中。滲透與瀰漫的種種錯落有致的力量;其結構,有時被稱為處境,而那最龐然的環繞著我們的處境,被喚作世界;其結構,有時被稱為一個人對自身的感知。雨中移動的雨。雨中只向一些特定視角的一些特定瞬間走去的形象。 Helmut Walcha 是盲眼的管風琴師,背誦巴赫上百篇曲譜;每當演奏時,他便伸出手,分割、擠壓、摶塑那些盤據於記憶宮殿的黑暗。我們則在白日與夜晚裡張著眼睛,向著夢或向著世界,有時因為綿延的和聲而失去一些時刻。
.

(繼續閱讀...)
文章標籤

youshengtzou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(45)

  • 個人分類:拉拉雜雜
▲top
  • 8月 23 週二 202213:32
  • 我的言說:德語版習作集出版一年後

〈我的言說〉
.
「它曾在之處,我應向彼置身。」
——佛洛依德
. 
《集合的掩體》是我第二本習作集的書稿,收錄我在 2014 年後於德國慕尼黑生活與求學間所寫下的習作約 42 首。此外是些如今標為〈斷片〉的隻字片語,寫於異地生活的第一年;這些殘篇在當時向一個作者透露其自身內在潛勢開展的消息,並作為已然進入世界的種種修辭性存有者,日夜環伺它們的製作者,一一伸張自身與話語之流榫合或自遯的權利。在作者給出的力與吐息中彼此榫合,構作話語的棚屋(作者自 2014 年始,向一個異語言註冊他局部的存有;對這個語種的詞源學而言,支撐存有的處境與道旁搭起以供休憩的臨時建築,實為同源同構物);自遯,為了不讓話語以其間斷的無聲,侵佔那收容所有人的最龐然處境以缺失及空隙留下的印記(沙堡、蜃樓,只在這些結構佈下的陰影裡,大地上種種發生機率極低性事件,將被轉換為出現與持存機率極高性的各殊事物:我們為自己製作的時間與地點)。生活與沈思,時間與無時間,必有旋轉門不懈地將人從世界之內再次搬運入世界——漢娜・鄂蘭在《心智生命》中如此理解那處所有沈思者相晤的無地之地:「每一時代的每一個人,當他意識到夾纏在無限的過去與無限的未來之間的縫隙時,必然會發現、並蹣跚地重鋪出那思想的小徑。⋯⋯作品最初是產生於那小小的不引人注意的、沒有時序的小徑之上,那是它們的作者在無限的過去與無限的未來之間開拓而出的,他們接受著那指向他們、並迎面而來的過去與未來──那是他們的先祖以及後人,是他們的過去與他們的未來──因而可以用來為自身建立一沒有時間性的現在,在其中,人類得以創造出沒有時間性的作品,以超越他們放置自身的有限片段。」
. 
如果它能被出版,在向市場登記價格而片面地進入存有的領域之後:一份無地之地在一隻手上攤開時會有的些許重量。我的話語以其七年的住與壞變,已將我領向某處;我若在這裡,便像某隻候鳥,以某種方式橫越無物的廣漠空間後,立在一支錐上:昨夜的月體。我。一物/如何就在緊緻的事物中間轉盈/召集屬己的陣列/遠遠望著那黑色的高地?在這裡,一個作者依循十數年的想望,在他立錐之處,完成一本獻給西蒙・薇依的書。
. 
「詞語的集會」;我有時如此稱呼這份書稿,並設想所謂詞語,實為吐息(pneuma)的對立項。言說是一持續將吐息轉變為詞語的程序;若將吐息理解為人用以表徵那無形式之自我潛勢——那個人發現自己置身於任何乖違處境時將深深憶念的自我——的最後途徑,則言說實為人在進入世界時對自身的第一個暴力處置——藉由否定潛勢蘊含的種種可能性,人給予自身一個成為確切現實的形式,並將這個形式交給語言;語言實為一持續將呼喊、示默與無聲一一轉變為音素與義素的流程。《憍尸怛其奧義書》(Kauṣītaki Upaniṣad)所謂,「人在說話時,不能呼吸;這時,他以呼吸祭供話語。人在呼吸時,不能說話;這時,他以話語祭供呼吸。不論醒著或入睡,人永遠奉上這兩種無限和不死的祭品。」
. 
這本書是我對自身施作的痕跡,是我將自己交給語言的形式;而我將在這份稿件得到一個穩固的物質形式,所謂自我的體外化(exosomatization)時,再次執行詞語與吐息二者間的那道區分,於是從自我逃逸,散落,並重新撿拾自身;我曾參與這場集會,彼時並且就以那被簇擁而顯現的空洞為自己最切身的輪廓。藉由出版這本書,我將把自己短暫地交給吐息,在彼短暫地完全、散落、不成樣子。
. 
對此,我已有所體驗。出於種種機遇,這份書稿雖非翻譯文集,卻已在 2021 年出版德文本。在德國生活的第一年,我專心學習德語,準備研究所入學所需的語言檢定。在德語課程的教材之外,我讀荷爾德林、里爾克、諾瓦利斯、馬丁・布伯,試著收集這些搖撼我的思想賴以進入存有領域的詞彙。一年後,我在這些帶有偉大餘威的詞語簇擁下,通過檢定而入學。在德國生活的第二年,我開始試著將自己的日記與習作翻譯為德語;我想在這轉換的流程中,摸索自己在這異語言裡的輪廓,藉由召集與我親近的詞彙。在德國生活的第六年,某個百無聊賴的長夜,我將其中幾篇寄給此地詩刊,心想這將把這不無自戀傾向的轉換程序提升為詩的圖靈測試。將有人會在這詞語的陣列中辨識出詩與詩性溝通的意圖嗎?而若有詩被辨識而出,又將對那總在語言的事件後趕來、吞食一切言說細節的整體語言有何意義?幾個月後,這些詞語以其序列被刊出;又過了幾日,我收到來自出版社的信,詢問是否樂意在一年後給出一份書稿。我卻非常猶豫,在回信中寫道:「我能感覺其中危險:作為單向度的言說者,我無能聽見語言整體的應和。我不能確定自己這類寫作的意義,因為這些僅是我在收集與我親近的詞彙時留下的痕跡;而詩應當是如暴雷或迴風般穿透語言整體的準言說,在不得不被語言在後續時間裡內化、佔有的過程中,藉由其引發的詞彙和應使語言經歷轉變——只可能是內在轉變,因為沒有外部。而我並不置身於這個場景中。」出版社社長只在回信中簡短寫道:「這不是一個單人有能觀察的景象。時候到了,那時我們將會一起觀察。」我被這回答感動;在此生活的第七年,我繇是成為這本書的作者。當疾疫在這第七年中暫歇時,我曾幾次作為這本書的作者,前往北方幾個城市,在那裡當眾重複這將吐息轉換為詞語的自我施作。
. 
然而在 A 地之勉強可稱成功,不能允諾在 B 地的順遂。當我想藉由出版中文版本而圓滿這本書,於是向國內的詩集出版獎項與獨立出版社投稿時,經歷數次挫折(在 2022 年四月新添一筆申請國藝會出版補助之失敗)。或許這本書以其在國內市場之不得賦形進入存有——一個空洞在眾多出版物間顯現——勾勒了些許至今在國內仍隱而未顯的主題:密契論在沈默的諸多形式間進行的揀擇、諾斯替主義對創造力與暴力之纏結的敏銳覺察,以及人與其稟賦的偉力在真實(Truth)、實在(Reality)與現實(Actuality)的三岔路口上恆久的徘徊。在第一本習作集《大衍曆略釋》中,我試著以 31 首習作揣測唐朝僧侶一行阿闍黎的存有狀態——在科學那側向著宇宙機械以可否證性提出的種種臨時性生活方案,以及宗教那側熾盛的大寫真理給予所有事物屬己的色彩,其間那近乎不可能的調和策略。而在完成這獻給西蒙・薇依的第二本習作集書稿之時,我發覺自己重啟了哲學與修辭學間久遠的辯論。作為哲學圖騰的蘇格拉底,在〈高爾齊亞篇〉(Gorgias)中差遣他的代言人向修辭學的代言人提問:「問他,他如何稱呼自己?⋯⋯如果他是鞋的製作者(demiurge),這問題的答案便會是『我是鞋匠』。」而修辭學的代言人回答:「我是修辭學者,因為我們製作那些將導出信念的言說。」問題在於我們將如何處置自身稟賦的力;這個問題同構於我們將如何以想法充實走過窗前的人,如何領會餐桌上杯盤碗盞每日更新的易位字謎。世界、陷阱、短期住地、輾轉來到手上的遊戲;那些環伺我們的話語彷彿常在它們的根源處張開眼睛,看著我的位移與我的操作。我們自身首先就是這創造的偉力反身暴力施作的第一份作品——在擬人修辭中,從人取出人,然後在擬人修辭中彼此相遇;這是法律以及任何共同生活處境的礎石。見到自己在這奠基犧牲所佔有的一份的人,將視集體生活如遊戲且投身其中,因為這人一如眾人,在所有他人之內給出自己的一份,並以自身持有所有他人輾轉給出的每一小份。且讓我或許不無錯謬地引用諾瓦利斯的格言:「我們正在執行一個任務。為了構成大地,我們被呼召而至。」這呼召是被我們的聲音充實的擬人修辭,由此也就是我們稟賦的偉力的總和。現實、修辭與存有學三者之互為轉喻,是這本書意欲導入存有領域的主題。實在(Reality)或者隱沒而贊同任何現實介面對其施行的分割,或者如暴雷示其局部而使任何在場的主題戰慄且瓦解,是這本書欲以其非存有的一側持存的主題。
. 
「安危事同」,這個短語所對應的梵語複合詞 ekayogakṣema ,是引導這些習作成書的概念:合成一體(eka),藉由各相關元素之互軛(yoga),為了在某個事物之前保護自身(kṣema)——集合的掩體。在梵語文獻中,這個詞彙或者指涉一個共同體茁生的過程,或是描述精神如何如水逐步潤澤事物那般進入肉體、在其中留駐,或指涉婚姻。根據流傳於印度的神話,婚姻遠在人類的遠祖多數尚未有性別之分時便已出現,遠祖們因此將最初的結合視為可恥的;當他們看見互相結合的愛侶時,會隨手捏一團土扔向這對愛侶,並說:「遠離吧!好好隱藏你們自身吧!」(安隱之!安隱之!)在那個黃金時代,大地上的一切都是可食用的,就算是用以攻擊的土塊仍不得不是美味的;據說這就是人們現今在婚禮上向新人扔擲米、麵、糖果或是五彩碎紙的原因——經歷久遠的時間,攻擊轉變為歡慶,武器轉變為禮物。
. 
在佛教研究的領域中,學者普遍接受 Lambert Schmithausen 為  eka-yoga-kṣema 所擬定的翻譯,「共有一個命運」(sharing a single destiny)。請試著如此掌握眼前這本書:在此刻,某些語句與某些紙張互以對方為軛。藉由捐棄自身原有的宿命,語句與紙張共同進入一本書在這個世界中那條已展開且將展開路徑的半途,因為它們曾想在某物面前保護自身;由此,這個可怖之物現在位於這本書的對面,駐留於環繞這本書的世界(Umwelt,環境)中。為了持存這個茁生的一體性,語句與紙張必須忘祛這本書攝取內化了它們的這一事實。事實上,這些語句更早以前就忘了,在它們之內是人的語音與非語音;紙張也已經忘記,在它們每一頁無底的深度中,曾有有形式與無形式這組差異。在此所涉及的概念是強力(Gewalt),這是因為有一個世界被渴望著,並在此刻得到持存。
. 
強力(Gewalt)是那尚未有形式的力,有時被模糊地感知為暴力。「『願你的國來臨』⋯⋯我們的欲念在此穿透時間,找到其背後的永恆,就在我們知道如何將發生的一切轉化成欲念對象的時候。」西蒙・薇依如是禱念,而約翰・伯格在《另類的出口》中如此應和:「如果一個人蒙恩看見它,只消舉起卵石或鹽罐般小而近便的東西即可。」 
. 
... .. .-.. . -. -.-. . / 
. 
鹽罐內側有根手指向我的指尖敲著訊號。當手碰觸任一事物,便彷彿能在手中感知到另一個意志。為了再次感知另一個意志,這隻手現在碰觸一本書——一個掩體:語句——人的聲音與雜聲——岔出它們原初路徑之處;在此,它們聆聽那環世界斷續敲在一堵牆上的訊號:「汞海之底銀魚飄忽巡遊的隊伍/這裡睜大一雙雙盲眼/這裡有莫名壓強跨越體側的閾/這適應中的賦形仿若一次降生/⋯⋯」
. 
「從消失點回來⋯⋯」我如此理解這本書的位置:這本書召集我的話語,將它們帶往某地;在那裡,有股強力運作著,懸擱我種種語句的宿命,因為有一個世界正被渴望著:
.  
遠離我
在雨中承擔平均的聲響
.
.
.
.-.-.

(繼續閱讀...)
文章標籤

youshengtzou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(28)

  • 個人分類:拉拉雜雜
▲top
  • 7月 12 週二 202202:47
  • 預先為四月的四週所寫的俳句

〈預先為四月的四週所寫的俳句〉
vier Haikus, im Voraus für den April geschrieben

 
(繼續閱讀...)
文章標籤

youshengtzou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(11)

  • 個人分類:已刊登
▲top
  • 4月 05 週二 202202:48
  • 關於零雨〈和囚犯說話〉

有一類詩,遣詞單薄如一易折的細刃,緊貼著人們用以互相慰藉的套語與修辭伎倆而滑過,像是一一對這些言語其遣詞用字的再確認,遂以套語為形式;無損言說,卻已經破壞其語意。零雨《女兒》在最初一百頁關於長照、重病與臨終時間可怕的詩後,出現一首淺淺抹過新世紀身心靈修辭技巧的單薄作品。
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

youshengtzou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)

  • 個人分類:拉拉雜雜
▲top
  • 3月 31 週四 202200:00
  • 關於聖灰星期三

這週三是作為天主教齋期首日的聖灰星期三;我又如去年前來旁觀這讓人在額上撒灰並且祝禱「你來自灰並歸於灰」的儀式。
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

youshengtzou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(11)

  • 個人分類:拉拉雜雜
▲top
  • 3月 29 週二 202201:44
  • Des Ichs Worte

IMG_7489.jpg
Des Ichs Worte:
ein Jahr nach der Band-werdung
(繼續閱讀...)
文章標籤

youshengtzou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)

  • 個人分類:拉拉雜雜
▲top
  • 3月 29 週二 202201:40
  • 關於策蘭的光明之迫

/Paul Celan
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

youshengtzou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)

  • 個人分類:拉拉雜雜
▲top
  • 12月 09 週四 202117:42
  • 天樂

〈天樂〉
——答題「遇到了鬼要怎麼辦?」
(繼續閱讀...)
文章標籤

youshengtzou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)

  • 個人分類:已刊登
▲top
  • 8月 09 週一 202118:54
  • 太平洋垃圾漩渦

太平洋垃圾漩渦
σάρμα εἰκῇ κεχυμένον ὁ κάλλιστος, φησὶν Ἡράκλειτος, [ὁ] κόσμος
——赫拉克利特殘篇 124

(繼續閱讀...)
文章標籤

youshengtzou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(16)

  • 個人分類:拉拉雜雜
▲top
  • 5月 18 週二 202122:43
  • 信件片段:菌絲與交互文本性

以「右手法則」能否在其中奏效,歧路構成的花園可被分為二類。如果以右手摸著迷宮的牆壁且前行,或可在窮盡一切歧路之前找到一個出口——「治療的目標應該是幫助主體將涉及恐懼表記的各種組合形式做到底(work through),而不只是降低敏感(如行為療法),或單純地就恐懼對象來提供意義說明(例如說:『馬就是你的父親』)。治療應該幫助主體,按照自己的條件來展開個人神話;如果最後主體能窮盡組合表義元素的所有可能,恐懼症便得以被化解。」(Dylan Evans:《拉岡精神分析辭彙》,劉紀蕙等譯。英文版頁 149 )應對恐懼症的措施是以窮舉法窮盡能指的可能榫合,於是能在某個瞬間從符號的網中取出那個有所意味的,也就是那恐懼的本身形式。對於自身恐慌之真理的搜尋,猶如手工藝,使我或是想到一個遵從卡巴拉教義的猶太拉比,為了找到他的世界所乏少的那個力,不懈地將一個字母榫合於另一字母(後來卡爾維諾繼承了這個工藝,建造了他那些不可見的城市;他筆下的每一個城市,實際上卻是在單子論意義下任一城市會具有的層面,例如漢堡之於你、慕尼黑之於我);有時這也使我想到自己,那個正書寫些什麼的自己。我是否已經認識我自己的恐慌?
另一類右手法則在其內無助於尋找出口的歧路花園,佛洛伊德以隱喻描述為以菌絲為徑的迷宮。「在那些被最透徹解析的夢中,往往仍須將一個位置留置於黑暗中;因為解析者察覺到,夢的思緒在此隆起為一球線團,不願被理清,也不再向夢境的內容派生情節。這是夢的臍,夢境在此安坐於不被認知的事物之上。解析者所身陷於中的夢的思緒,必然是無止盡且在糾結的思緒世界之網中全面地蔓衍。在這纏結較稠密之處,夢的欲望抬起自身,如蕈傘從菌絲中冒出。」(《夢的解析》德文版頁 530)菌絲(mycel)的詞源是蕈菇(mýkēs);不論在能指或所指那側,都是一個簡單的迴環,沒有入口也沒有出口,只是在自身的各種變體間過渡著:它將是它之所將是;密密包裹一切的現實,展延,變化;人們在此中住下,在此中建造自己那適用於右手法則的迷宮;人們在迷宮中如德穆格匠師般鍛造詞彙的長鍊,直到某時某刻在一串特定的語句中窺見出口,踏上「 A 是 A’ 是 A 」的路徑,漫遊,直到建立一個場景,所謂半途上的住處;那個將再度發展為歧路花園的住處;在其中交談:文化、美、作為反美學的密契、作為美學自治的密契⋯⋯
(繼續閱讀...)
文章標籤

youshengtzou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)

  • 個人分類:拉拉雜雜
▲top
12...18»

個人頭像

youshengtzou
暱稱:
youshengtzou
分類:
心情日記
好友:
累積中
地區:

近期文章

  • 紅樓詩社出版贊助決選前講稿
  • 我的言說:德語版習作集出版一年後
  • 預先為四月的四週所寫的俳句
  • 關於零雨〈和囚犯說話〉
  • 關於聖灰星期三
  • Des Ichs Worte
  • 關於策蘭的光明之迫
  • 天樂
  • 太平洋垃圾漩渦
  • 信件片段:菌絲與交互文本性

文章分類

  • 習作 (44)
  • 已刊登 (70)
  • 拉拉雜雜 (60)
  • 未分類文章 (1)

文章彙整

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: